Conversation exchange opiniones

Conversation exchange opiniones

Conversation exchange opiniones

Ejemplos de intercambio de conversación

¿Te has dado cuenta de que la forma más fácil de aprender algo sin esfuerzo es disfrutar de lo que estás aprendiendo? El principal obstáculo para aprender lenguas extranjeras es que hay que esforzarse a diario: practicar todos los días memorizando nuevas palabras y expresiones diversas. Este proceso puede parecer muy aburrido a veces y requiere una importante aportación de concentración y tiempo.
Una de las cosas más difíciles de aprender un idioma es que la mayor parte del vocabulario que se adquiere leyendo, escribiendo y practicando otros ejercicios es pasivo y no permite hablar automáticamente de forma conversacional. Para convertir el léxico pasivo en conocimiento activo necesitas una forma de practicar todas las palabras, expresiones y gramática que has aprendido.
El intercambio de conversación es una forma de practicar el idioma que te gustaría aprender con un hablante nativo de esa lengua, que, a su vez, aprende el idioma que tú hablas con fluidez. Digamos que usted habla inglés y quiere aprender francés y quiere encontrar un compañero de idioma para su intercambio de conversación en francés. Al mismo tiempo, hay muchos franceses que quieren mejorar su nivel de inglés. Están ansiosos y contentos de practicar con usted. Como puede ver, esta es la estrategia en la que todos ganan, cuando ambos se benefician de esta conversación francés-inglés.

Interpals

De entre estos ávidos aprendices, hay alguien que, a su vez, también es un hablante nativo de la lengua a la que le has echado el ojo. Puede que incluso tenga el mismo nivel de idioma que tú, sea cual sea.
¿Eres un angloparlante que quiere aprender coreano (o japonés, chino, francés, alemán, español, etc.)? Entonces está de suerte. Hay miles de coreanos nativos que realmente quieren aprender inglés. Un coreano que aprende inglés puede enseñarte su coreano y, a cambio, tú puedes hacerle vacilar en la espesura del inglés. Podéis intercambiar vuestras lenguas maternas. Esto se llama «intercambio de idiomas».
Un «intercambio de idiomas» es diferente a tener un tutor de idiomas online. En una relación de tutoría, está claro quién es el profesor y quién el alumno. Uno enseña al otro, y el aprendizaje es prácticamente unidireccional. En un intercambio de idiomas, dos personas enseñan y aprenden, por turnos.
Los sitios web de intercambio de idiomas, como Conversation Exchange y My Language Exchange, han sido creados con el propósito de emparejar a los estudiantes con los hablantes nativos de su lengua de destino. Se teclea el idioma que se conoce y el que se quiere aprender, se pulsa «Enter» y los resultados de la búsqueda arrojan un montón de personas con las que se puede emparejar. A continuación, te pones en contacto con tu posible compañero a través de un chat de texto o un correo electrónico y acuerdas una hora concreta para quedar por Skype.

Comentarios

Recientemente he reavivado el deseo de aprender un segundo idioma. Soy consciente de que Duolingo no es suficiente como único recurso. En el pasado he utilizado HelloTalk y descubrí que, en su mayor parte, la mayoría de las personas con las que me encontré eran extremadamente inapropiadas. Incluso fui acosado a través de múltiples plataformas por alguien que estaba mentalmente enfermo. ¿Es ésta una experiencia común? Se agradece cualquier idea al respecto. Quiero que el aprendizaje de un idioma sea divertido y no me deje sintiéndome agravado y asqueroso. Gracias! 35 comentarioscompartirinformar95% votadoEste hilo está archivadoNo se pueden publicar nuevos comentarios ni emitir votosOrdenar por: mejor

Mi intercambio de idiomas

Un amigo y yo hemos quedado para hacer un intercambio de conversación. Cada uno de nosotros domina un idioma que la otra persona quiere aprender, así que pensamos en practicar en un idioma durante un tiempo y luego en el otro. Aparte de eso, no planeamos nada en realidad.
La paciencia es importante. Lo mejor es ir y hablar despacio y con claridad, incluso en tu propia lengua materna, para calmar los nervios. Si tienen poca experiencia en escuchar y hablar en tu lengua materna, incluso lo que a ti te parece hablar despacio les parecerá rápido. Si ves o percibes que se frustran, sé amable y diles que no pasa nada. 大丈夫
En realidad, hay ventajas en hacer un intercambio por Skype o LINE (en lugar de cara a cara) para estos casos, como escribir las correcciones o compartir la pantalla para ayudar a los fallos de comunicación. Me gusta revisar mis errores si mis interlocutores los captan y puedo revisarlos después de la conversación.
Además, las conversaciones son una improvisación, así que a veces pueden ir en cualquier dirección. Puede que tu intención sea mantener la sencillez, pero naturalmente queremos explicarnos con una profundidad más compleja, por lo que contar con algo de ayuda tecnológica puede servir de puente. Buena suerte.

Entradas relacionadas

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad