My language exchange español

My language exchange español

My language exchange español

Ver más

El Mixxer está diseñado para conectar a los estudiantes de idiomas de todo el mundo para que todos sean a la vez estudiantes y profesores. Regístrate gratis para encontrar un compañero de idiomas. Ayúdales a practicar tu lengua materna mientras ellos te ayudan a practicar la suya.
The Mixxer es un sitio web sin ánimo de lucro, totalmente gratuito, alojado en el Dickinson College. El sitio está abierto a cualquier persona que quiera practicar un con un hablante nativo a cambio de ayuda con el suyo. Una vez registrados, los usuarios pueden ponerse en contacto con posibles compañeros de intercambio lingüístico a través del chat en directo del sitio. Los miembros pueden practicar la conversación con el compañero lingüístico a través de Skype o mejorar su redacción enviando una muestra de escritura y pidiendo correcciones a los hablantes nativos. A los que utilizan la función de escritura se les pide que devuelvan el favor corrigiendo muestras cortas en su lengua materna. Nuestras directrices son muy sencillas. Los miembros están aquí para practicar un idioma (este es un sitio educativo, no un sitio de citas), y todo el mundo se compromete a ser respetuoso y cortés con todos los usuarios en todo momento. Bienvenido a nuestra comunidad, en la que todos son a la vez profesores y alumnos.

Interpals

De entre estos ávidos aprendices, hay alguien que, a su vez, también es un hablante nativo de la lengua a la que le has echado el ojo. Puede que incluso tenga el mismo nivel de idioma que tú, sea cual sea.
¿Eres un angloparlante que quiere aprender coreano (o japonés, chino, francés, alemán, español, etc.)? Entonces está de suerte. Hay miles de coreanos nativos que realmente quieren aprender inglés. Un coreano que aprende inglés puede enseñarte su coreano y, a cambio, tú puedes hacerle vacilar en la espesura del inglés. Podéis intercambiar vuestras lenguas maternas. Esto se llama «intercambio de idiomas».
Un «intercambio de idiomas» es diferente a tener un tutor de idiomas online. En una relación de tutoría, está claro quién es el profesor y quién el alumno. Uno enseña al otro, y el aprendizaje es prácticamente unidireccional. En un intercambio de idiomas, dos personas enseñan y aprenden, por turnos.
Los sitios web de intercambio de idiomas, como Conversation Exchange y My Language Exchange, han sido creados con el propósito de emparejar a los estudiantes con los hablantes nativos de su lengua de destino. Se teclea el idioma que se conoce y el que se quiere aprender, se pulsa «Enter» y los resultados de la búsqueda arrojan un montón de personas con las que se puede emparejar. A continuación, te pones en contacto con tu posible compañero a través de un chat de texto o un correo electrónico y acuerdas una hora concreta para quedar por Skype.

Beelingua…

Hola! Mi lengua materna es el inglés, y tengo un nivel relativamente alto de alemán (~C1). Me gustaría mejorar mi japonés (B1-B2). Estudio la historia de Japón, y viví allí durante 5 años. También trabajo como profesor de inglés a tiempo parcial. Estaría encantada de ayudarte con el inglés o el alemán.
Me llamo Khadija y tengo 27 años. Hablo árabe e inglés con fluidez. Me he mudado a Heidelberg y actualmente estoy aprendiendo el nivel B1 de alemán y me encantaría tener a alguien con quien practicar el idioma 🙂
Hola, soy Alex y acabo de mudarme a Heidelberg desde el Reino Unido para estudiar. ¡Estoy muy interesado en mejorar mi alemán – empecé a aprender en el verano por lo que puedo manejar los intercambios básicos en el momento, pero me encantaría tener un poco de práctica para que pueda llegar a nivel de conversación! ¡Y sería genial hacer un nuevo amigo! Preferiría que nos viéramos cara a cara, pero también estaría encantada de hablar por Internet a través de Skype/Zoom, sólo tienes que decírmelo 🙂

Comentarios

Un intercambio de conversación o tándem es bastante sencillo: si hablas francés y quieres repasar tu griego, por ejemplo, tendrás que encontrar un compañero griego que esté aprendiendo francés. Suponiendo que os reunáis durante una hora, deberíais repartir el tiempo al 50%: media hora en francés y media hora en griego.
Se trata de una oportunidad única para ampliar tus horizontes, y quizá también para hacer nuevos amigos. No hay que olvidar que un buen dominio de una o varias lenguas extranjeras puede ser una baza importante en el mercado laboral.
Buscar una plataforma online puede no ser fácil, puedes encontrar aquí una lista de varias plataformas (algunas pueden tener opciones premium de pago): Italki, Open Language Exchange o Speaky son geniales para encontrar un compañero de lengua materna o un profesor, Coeffee también permite jugar a juegos de idiomas con otros estudiantes, Tandem o Tandem Partners son otras opciones de tándem.
Si tu interés por aprender un idioma viene de una próxima experiencia en el extranjero con Erasmus+ o con el Cuerpo Europeo de Solidaridad, deberías considerar algún tipo de formación con el Online Linguistic Support (OLS), una herramienta diseñada específicamente por la Comisión Europea.

Entradas relacionadas

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad